Media and production
Interview and documentary footage transcribed and timecoded, so editors can cut from a script rather than scrub through rushes.
Transcription Services
Timecoded transcripts and SRT/VTT files from your footage, in 300+ languages, ready for editing or upload.
Video transcription is the written record of what is said in a video, usually with timecodes so each line can be matched to a point in the footage. Prism Linguistics transcribes video in more than 300 languages and can deliver the result as a clean transcript or as a subtitle-ready file such as SRT or VTT.
A transcript makes a video far more useful. It gives editors something to cut from, gives marketers quotes and show notes, makes the content searchable, and is the first step toward subtitles that open the video up to a wider audience.
It helps to be clear on the difference. A transcript is a document: everything said, often with timecodes and speaker labels. Subtitles are what a viewer reads on screen, broken into short captions, timed to the speech and kept within comfortable reading speed.
The two are connected. A timecoded transcript is usually the first step toward subtitles, which is why we offer both. If you know you want captions on screen, our subtitling service takes it the rest of the way, including SDH and closed captions. If you only need the written record, a transcript is all you need.
Depending on what you are doing with the footage, we can supply a plain transcript, a timecoded transcript with speaker labels, or subtitle-ready files in SRT, VTT, SBV and other formats. For foreign-language footage we can transcribe the original, translate it into English, or produce timed files for subtitles in another language.
Interview and documentary footage transcribed and timecoded, so editors can cut from a script rather than scrub through rushes.
Course videos transcribed for transcripts, captions and accessible learning materials.
Webinars, town halls and brand videos, transcribed for records, repurposing and accessibility.
YouTube and social video, with caption files that improve reach, watch time and search visibility.
Recorded video interviews and observations transcribed and timecoded for analysis.
Video in 300+ languages, transcribed in the original or translated into English with timing intact.
Send us a link or the file, and tell us whether you want a transcript, subtitle files or both. We will quote and confirm a turnaround.